考研翻譯怎么評分標(biāo)準(zhǔn) 考研英語翻譯能得幾分
考研英譯漢評分標(biāo)準(zhǔn),考研翻譯評分標(biāo)準(zhǔn)是什么?急,考研英語二,作文和翻譯大約能打多少分?考研英語一評分標(biāo)準(zhǔn),英語二考研翻譯評分標(biāo)準(zhǔn),英語二翻譯多少分?
本文導(dǎo)航
考研英譯一真題看哪幾年的好
一、評分標(biāo)準(zhǔn):
根據(jù)大綱規(guī)定,考研翻譯的評分標(biāo)準(zhǔn)如下:
5個小題,每題2分,共10分。
如果句子譯文明顯扭曲原文意義,該句得分最多不超過0.5分。
如果考生就一個題目提供了兩個或兩個以上的譯法,若均正確,給分;
如果其中一個譯法有錯,按錯誤譯法評分。
中文錯別字不個別扣分,按整篇累計扣分。
在不影響意思的前提下,滿三個錯別字扣0.5分,無0.25扣分。
考研英語翻譯能得幾分
如果句子譯文明顯扭曲了原文的意思,該句得分最多不超過0.5分;
如果考生就一個題目提供了兩個或兩個以上的譯文,若均正確,給分;若其中一個譯法有錯,按錯誤譯文給分。
譯文的錯別字不個別計分,按整篇累計扣分。在不影響意思的前提下,滿三個錯別字扣0.5分,沒有0.25分;
在實(shí)際評分過程中,閱卷人會將一個句子分成3~4個采分點(diǎn),然后按點(diǎn)給分。
考研英語二翻譯題平均分匯總
考研英語二,小作文一般能拿5-6分,作文英語二大作文滿分是15分,通常只需要考到12分左右就已經(jīng)很好了,努力不出現(xiàn)錯誤、用法高級也可以接近滿分,但是作文滿分是比較難的,所以只需要在最短的時間最有效的得到將近12分的分?jǐn)?shù)?! 》g通常在5-7分,評分標(biāo)準(zhǔn)是如果句子譯文明顯扭曲了原文的意思,該句得分最多不超過0.5分。如果考生就一個題目提供了兩個或兩個以上的譯文,若均正確,給分;若其中一個譯法有錯,按錯誤譯文給分。譯文的錯別字不個別計分,按整篇累計扣分。在不影響意思的前提下,滿三個錯別字扣0.5分,沒有0.25分。在實(shí)際評分過程中,閱卷人會將一個句子分成3~4個采分點(diǎn),然后按點(diǎn)給分?! ↑c(diǎn)擊藍(lán)字免費(fèi)領(lǐng)取,阿卡索歐美外教試課:【免費(fèi)領(lǐng)取,外教一對一精品課程】跟著外教學(xué)習(xí)地道英語 要考研前推薦在線上外教培訓(xùn)網(wǎng)學(xué)習(xí),像阿卡索外教網(wǎng)就不錯,阿卡索外教網(wǎng)主要通過互聯(lián)網(wǎng)進(jìn)行線上教學(xué),專注在線外教1對1英語培訓(xùn)服務(wù),通過真人外教在線一對一教學(xué),讓學(xué)員在純英文的環(huán)境中掌握最地道的英語,在“25+N”的循環(huán)沉浸式課堂中,讓學(xué)員在短時高效的學(xué)習(xí)氛圍中迅速提升英語學(xué)習(xí)效果。 還有其他什么學(xué)習(xí)問題,可以百度搜“阿卡索vivi老師”為您分析解答?! ∠胍嗟挠⒄Z學(xué)習(xí)資源,可以百度搜“阿卡索官網(wǎng)論壇”免費(fèi)下載。考研英語排序評分原則
今年的英語(一)考研大綱給出的翻譯評分標(biāo)準(zhǔn)如下:
①如果句子譯文明顯扭曲了原文的意思,該句得分最多不超過0.5分。
②如果考生就一個題目提供了兩個或兩個以上的譯文,若均正確,給分;若其中一個譯法有錯,按錯誤譯文給分。
③譯文的錯別字不個別計分,按整篇累計扣分。在不影響意思的前提下,滿三個錯別字扣0.5分,沒有0.25分。
④在實(shí)際評分過程中,閱卷人會將一個句子分成3~4個采分點(diǎn),然后按點(diǎn)給分。
了解評分標(biāo)準(zhǔn)是重要的,只有知道怎么給分,才能做對翻譯,同時在翻譯之后可以按照標(biāo)準(zhǔn)自己檢驗,翻譯出來的句子是否能拿到相應(yīng)的分?jǐn)?shù)。
在這里有一個溫馨提醒,考場上檢查出翻譯的有誤是可以在答題卡上修改的。沒有人要求你的答題卡不允許絲毫涂改,只要保證修改完的卷面依舊整潔容易辨認(rèn),都是不影響最終成績的。
翻譯句子要注重準(zhǔn)確、通順、完整。而準(zhǔn)確是一切翻譯標(biāo)準(zhǔn)的首要前提,當(dāng)拿分點(diǎn)都翻譯的很準(zhǔn)確的時候,即使句子可能些許不通順,依然可以拿到滿分。
翻譯的時候遇到越長的句子越好,越簡單的句子越難,所以背好單詞,掌握好長難句,才是做翻譯需要必備的基本功。
考研英語二翻譯怎么練
考研英語二翻譯評分標(biāo)準(zhǔn):
分為四檔:
第四檔(13-15分):很好地完成了試題規(guī)定的任務(wù)。理解準(zhǔn)確無誤;表達(dá)通順清楚;沒有錯譯、漏譯。
第三檔(9-12分):基本完成了實(shí)體規(guī)定的任務(wù)。理解基本準(zhǔn)確;表達(dá)比較通順;沒有重大錯譯、漏譯。
第二檔(5-8分):未能按要求完成試規(guī)定的任務(wù)。理解原文不夠準(zhǔn)確;表達(dá)欠通順;有明顯漏譯、錯譯。
第一檔(0-4分):未完成試題規(guī)定的任務(wù)。不能理解原文;表達(dá)不通順;文字支離破碎。
考研英語二大綱對考試內(nèi)容第三部分的英譯漢表述為“考察考生理解所給英語語言材料并將其譯成漢語的能力。要求譯文準(zhǔn)確、完整、通順”,該部分共15分。英漢翻譯部分在閱讀題目方面不為考生設(shè)置障礙,主要考察考生在深層次理解文章的時候,運(yùn)用最基本的英譯漢技巧,準(zhǔn)確傳達(dá)文意。
擴(kuò)展資料:
考研英語二翻譯估分準(zhǔn)則:
中心詞的翻譯很重要。本文中的failure可以翻譯成“失敗”,也可以翻譯成“挫敗”。這一中心詞的難度較低,兩種譯法均無誤。倘若易錯,則需扣0.5分,但關(guān)鍵詞重復(fù)出現(xiàn)只扣一次0.5分。這次翻譯大家的主題詞翻譯應(yīng)該都不會失分。
句意通順是要點(diǎn)。一句話如果符合漢語的表述習(xí)慣,基本詞匯翻譯準(zhǔn)確,那么不會扣分。倘若完全按照英語的語法規(guī)則翻譯,沒有使用翻譯技巧,如定語前置翻譯、狀語前置翻譯,亦步亦趨地生硬翻譯,將會造成采分點(diǎn)的確實(shí),也就是沒有運(yùn)用到我們在課堂上學(xué)習(xí)的翻譯技巧,則會根據(jù)實(shí)際情況扣0.5-1分。
想當(dāng)然翻譯是大忌。大家在面對考題的時候,一定要在充分地理解下,按照漢語的表達(dá)習(xí)慣進(jìn)行翻譯,動筆之前,需要緊貼原文去翻譯,不要過度翻譯。如果曲解原意,至多得0.5分。反之,大家通過在課上不斷訓(xùn)練,一定會避雷的。
小細(xì)節(jié)要注意。做完題目之后,建議同學(xué)們用1分鐘左右的時間通讀一遍,檢查基本的語法錯誤和錯別字,這些錯誤極有可能是筆誤。錯別字按照累計數(shù)目扣分,超過3個錯別字扣0.5分。如果字跡潦草,也會影響印象分;字跡難以辨認(rèn)閱卷者將無法給分。所以主觀題一定要先做,并留充足的時間。
英語二作文翻譯正常多少分
考研英語二翻譯15分滿分。考研英語二翻譯題主要考查考生理解所給英語語言材料并將其翻譯成漢語的能力??忌柙陂喿x、理解長度為150詞左右的一個或幾個英語段落,并將其全部譯成漢語,要求譯文準(zhǔn)確、完整、通順??偣?5分。
英漢翻譯部分在閱讀題目方面不為考生設(shè)置障礙,主要考察考生在深層次理解文章的時候,運(yùn)用最基本的英譯漢技巧,準(zhǔn)確傳達(dá)文意??佳杏⒄Z二滿分100分,考試時間180分鐘,翻譯題的評分標(biāo)準(zhǔn):
1、如果句子譯文明顯扭曲了原文的意思,該句得分最多不超過0.5分。
2、如果考生就一個題目提供了兩個或兩個以上的譯文,若均正確,給分;若其中一個譯法有錯,按錯誤譯文給分。
3、譯文的錯別字不個別計分,按整篇累計扣分。在不影響意思的前提下,滿三個錯別字扣0.5分,沒有0.25分。
4、在實(shí)際評分過程中,閱卷人會將一個句子分成3~4個采分點(diǎn),然后按點(diǎn)給分。
掃描二維碼推送至手機(jī)訪問。
版權(quán)聲明:本文由尚恩教育網(wǎng)發(fā)布,如需轉(zhuǎn)載請注明出處。