吾未見(jiàn)其明也 不仕無(wú)義長(zhǎng)幼之節(jié)不可廢也翻譯
“吾未見(jiàn)其明也” 見(jiàn)的意思,吾未見(jiàn)其明也,小學(xué)而大遺,吾未見(jiàn)其明也。什么意思?“句讀之不知,惑之不解,或師焉,小學(xué)而大遺,吾未見(jiàn)其明也。”是什么意思?或師焉,或不焉,小學(xué)而大遺,吾未見(jiàn)其明也 。翻譯,“句讀之不知,惑之不解,或師焉,或不焉,小學(xué)而大遺,吾未見(jiàn)其明也”怎樣翻譯?
本文導(dǎo)航
- 見(jiàn)之不忘情之所鐘的意思
- 吾未見(jiàn)其明也文言句式
- 吾未見(jiàn)其明也中見(jiàn)字的用法
- 吾見(jiàn)師之出而不見(jiàn)其入也之的意思
- 于義不足焉得仁乎翻譯
- 不仕無(wú)義長(zhǎng)幼之節(jié)不可廢也翻譯
見(jiàn)之不忘情之所鐘的意思
這句話全句是 小學(xué)而大遺,吾未見(jiàn)其明也 全句的意思是
小的事情要學(xué)習(xí),大的事情反而放棄了,我看不出他明白事理啊
呵呵, 我第一個(gè)回答的哦。
吾未見(jiàn)其明也文言句式
出自韓愈的《師說(shuō)》
小學(xué)而大遺,吾未見(jiàn)其明也。
“小學(xué)”“大遺”為倒裝句,實(shí)際是“學(xué)小”“遺大”,學(xué)習(xí)小的事情,放棄大道理。。整句話就是:認(rèn)真學(xué)習(xí)無(wú)關(guān)緊要的小事,卻放棄重要的大道理,我實(shí)在看不出他有明白事理的地方。
吾未見(jiàn)其明也中見(jiàn)字的用法
意思是小的方面倒要學(xué)習(xí),大的方面反而放棄不學(xué),我沒(méi)看出那種人是明智的。原文出自于唐代文學(xué)家韓愈的《師說(shuō)》。
原文:
彼童子之師,授之書而習(xí)其句讀者,非吾所謂傳其道解其惑者也。句讀之不知,惑之不解,或師焉,或不焉,小學(xué)而大遺,吾未見(jiàn)其明也。巫醫(yī)樂(lè)師百工之人,不恥相師。
白話譯文:
那些孩子們的老師,是教他們讀書,幫助他們學(xué)習(xí)斷句的,不是我所說(shuō)的能傳授那些道理,解答那些疑難問(wèn)題的。一方面不通曉句讀,另一方面不能解決疑惑,有的句讀向老師學(xué)習(xí),有的疑惑卻不向老師學(xué)習(xí);小的方面倒要學(xué)習(xí),大的方面反而放棄不學(xué),我沒(méi)看出那種人是明智的。巫醫(yī)樂(lè)師和各種工匠這些人,不以互相學(xué)習(xí)為恥。
擴(kuò)展資料:
創(chuàng)作背景:
《師說(shuō)》大約是作者于貞元十七年至十八年(801—802),在京任國(guó)子監(jiān)四門博士時(shí)所作。
貞元十七年(801),辭退徐州官職,閑居洛陽(yáng)傳道授徒的作者,經(jīng)過(guò)兩次赴京調(diào)選,方于當(dāng)年十月授予國(guó)子監(jiān)四門博士之職。此時(shí)的作者決心借助國(guó)子監(jiān)這個(gè)平臺(tái)來(lái)振興儒教、改革文壇,以實(shí)現(xiàn)其報(bào)國(guó)之志。
但來(lái)到國(guó)子監(jiān)上任后,卻發(fā)現(xiàn)科場(chǎng)黑暗,朝政腐敗,吏制弊端重重,致使不少學(xué)子對(duì)科舉入仕失去信心,因而放松學(xué)業(yè);當(dāng)時(shí)的上層社會(huì),看不起教書之人。在士大夫階層中存在著既不愿求師,又“羞于為師”的觀念,直接影響到國(guó)子監(jiān)的教學(xué)和管理。作者對(duì)此痛心疾首,借用回答李蟠的提問(wèn)撰寫這篇文章,以澄清人們?cè)凇扒髱煛焙汀盀閹煛鄙系哪:J(rèn)識(shí)。
吾見(jiàn)師之出而不見(jiàn)其入也之的意思
這是韓愈<<師說(shuō)>>里面的句子,意思:(古文中是沒(méi)有斷句的,即沒(méi)有標(biāo)點(diǎn)符號(hào))斷句都不知道,迷惑就不能解開,去(向老師)請(qǐng)教吧,小聰明而沒(méi)有大學(xué)問(wèn)的人,我沒(méi)有見(jiàn)他能明白的。
你這句話本身就句讀之不知喲,按我的理解,或師焉就為句號(hào),非逗號(hào),如果是逗號(hào),前面惑之不解就應(yīng)該為句號(hào)
于義不足焉得仁乎翻譯
一、譯文
不知句子停頓要問(wèn)老師,有疑惑不能解決卻不愿問(wèn)老師;小的方面學(xué)習(xí)了大的卻丟了。我沒(méi)有看到他的明達(dá)。
二、出處
唐代文學(xué)家韓愈的《師說(shuō)》。
三、創(chuàng)作背景
《師說(shuō)》是韓愈的一篇著名論文。據(jù)方成珪《昌黎先生詩(shī)文年譜》考證,此文作于唐德宗貞元十八年(802),這一年,韓愈35歲,任國(guó)子監(jiān)四門博士,這是一個(gè)“從七品”的學(xué)官,職位不高,但是他在文壇上早已有了名望,他所倡導(dǎo)的“古文運(yùn)動(dòng)”也已經(jīng)開展,他是這個(gè)運(yùn)動(dòng)公認(rèn)的領(lǐng)袖。這篇文章是針對(duì)門第觀念影響下“恥學(xué)于師”的壞風(fēng)氣寫的。
擴(kuò)展資料
韓愈(768年-824年12月25日),字退之,河南河陽(yáng)(今河南省孟州市)人,自稱“祖籍昌黎郡”,世稱“韓昌黎”、“昌黎先生”。唐代中期大臣,文學(xué)家、思想家、政治家,秘書郎韓仲卿之子。
元和十二年(817年),出任宰相裴度行軍司馬,從平“淮西之亂”。直言諫迎佛骨,貶為潮州刺史。宦海沉浮,累遷吏部侍郎,人稱“韓吏部”。長(zhǎng)慶四年(824年),韓愈病逝,年五十七,追贈(zèng)禮部尚書,謚號(hào)為“文”,故稱“韓文公”。
不仕無(wú)義長(zhǎng)幼之節(jié)不可廢也翻譯
這句話的意思是:不知句子(如何)停頓,向老師請(qǐng)教,有的(疑惑)卻不向老師學(xué)習(xí),小的方面倒要學(xué)習(xí),大的方面反而放棄(不學(xué)),我沒(méi)看出那種人是明智的。
出處:唐·韓愈《師說(shuō)》
選段:
彼童子之師,授之書而習(xí)其句讀者,非吾所謂傳其道解其惑者也。句讀之不知,惑之不解,或師焉,或不焉,小學(xué)而大遺,吾未見(jiàn)其明也。巫醫(yī)樂(lè)師百工之人,不恥相師。
譯文:
那些孩子們的老師,是教他們讀書,(幫助他們)學(xué)習(xí)斷句的,不是我所說(shuō)的能傳授那些道理,解答那些疑難問(wèn)題的。不知句子(如何)停頓,向老師請(qǐng)教,有的(疑惑)卻不向老師學(xué)習(xí),小的方面倒要學(xué)習(xí),大的方面反而放棄(不學(xué)),我沒(méi)看出那種人是明智的。
文本解讀
文章論述作者對(duì)從師求學(xué)的主張。自魏晉以來(lái),“非師無(wú)學(xué)”之風(fēng)甚盛。本文論述師之作用、從師、尊師的重要性以及求師的正確態(tài)度,對(duì)當(dāng)時(shí)一般封建士大夫不肯從師進(jìn)取的不良風(fēng)氣作了尖銳的批判。
作者在論述師生關(guān)系、與教學(xué)相長(zhǎng)中具有民主性的進(jìn)步觀點(diǎn);對(duì)時(shí)人恥于從師的社會(huì)陋習(xí)的批判,具有移風(fēng)易俗的影響。行文正反對(duì)比,縱橫開合;托物取譬,抑揚(yáng)諷喻,有很大的啟發(fā)性和說(shuō)服力。
掃描二維碼推送至手機(jī)訪問(wèn)。
版權(quán)聲明:本文由尚恩教育網(wǎng)發(fā)布,如需轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。