綱走日語(yǔ)怎么讀 電腦圖片上的日語(yǔ)
電腦圖片上的日語(yǔ),求火影忍者中各種日語(yǔ)常用語(yǔ)的發(fā)音。。做好有中文注音,幾個(gè)詞語(yǔ)日語(yǔ)怎么讀?日語(yǔ)中的漢字怎么讀?日文平假名的一覽表,日文大綱翻譯。
本文導(dǎo)航
- 電腦圖片上的日語(yǔ)
- 求火影忍者中各種日語(yǔ)常用語(yǔ)的發(fā)音。。做好有中文注音
- 幾個(gè)詞語(yǔ)日語(yǔ)怎么讀?
- 日語(yǔ)中的漢字怎么讀?
- 日語(yǔ)平片假名對(duì)照表
- 日文大綱翻譯
電腦圖片上的日語(yǔ)
綱渡り(つなわたり)tsu na wa ta ri 走鋼絲, 冒險(xiǎn)
求火影忍者中各種日語(yǔ)常用語(yǔ)的發(fā)音。。做好有中文注音
こんにちは。 (kon ni qi wa)
你好。
こんばんは。 (kon ban wa)
晚上好。
おはようございます。 (o ha you go za i mas)
早上好。
お休(やす)みなさい。 (o ya su mi na sai)
晚安。
お元?dú)?げんき)ですか。 (o gen ki de s ka?)
您還好吧,相當(dāng)于英語(yǔ)的“How are you”,一種打招呼的方式。
いくらですか。 (i ku la de s ka?)
多少錢?
すみません。 (su mi ma sen)
不好意思,麻煩你…。相當(dāng)于英語(yǔ)的“Excuse me”。用于向別人開(kāi)口時(shí)。
ごめんなさい。 (go men na sai)
對(duì)不起。
どういうことですか。 (dou iu ko to de su ka?)
什么意思呢?
山田さんは中國(guó)語(yǔ)(ちゅうごくご)が上手(じょうず)ですね。
(ya ma da san wa jiu go ku ko ga zyou zu de su ne)
山田的中國(guó)話說(shuō)的真好。
まだまだです。 (ma da ma da de s)
沒(méi)什么。沒(méi)什么。(自謙)
どうしたの。 (dou si ta no)
どうしたんですか。 (dou si tan de su ka?)
發(fā)生了什么事啊。
なんでもない。 (nan de mo nai)
沒(méi)什么事。
ちょっと待ってください。 (jou to ma te ku da sai,可以簡(jiǎn)單地表達(dá)為:jou to)
請(qǐng)稍等一下。
約束(やくそく)します。 (ya ku so ko si ma s)
就這么說(shuō)定了。
これでいいですか。 (korede idesuka ?)
這樣可以嗎?
けっこうです。 (ke kou de s)
もういいです。(mou i i de s)
不用了。
どうして。 (dou si de)
なぜ (na ze)
為什么???
いただきます (i ta da ki ma s)
那我開(kāi)動(dòng)了。(吃飯動(dòng)筷子前)
ごちそうさまでした。 (ko ji sou sa ma de si ta)
我吃飽了。(吃完后)
ありがとうございます。 (a li ga to go za i ma s)
謝謝。
どういたしまして。 (dou i ta si ma si de)
別客氣。
本當(dāng)(ほんとう)ですか。 (hon dou de su ka?)
真的?
うれしい。 (so ne si i)
我好高興。(女性用語(yǔ))
よし。いくぞ。 (yo si。i ku zo)
好!出發(fā)(行動(dòng))。 (男性用語(yǔ))
いってきます。 (i te ki ma s)
我走了。(離開(kāi)某地對(duì)別人說(shuō)的話)
いってらしゃい。 (i te la si yai)
您好走。(對(duì)要離開(kāi)的人說(shuō)的話)
いらしゃいませ。 (i la si yai ma se)
歡迎光臨。
また、どうぞお越(こ) しください。 (ma ta、dou zo o ko si ku da sai)
歡迎下次光臨。
じゃ、またね。 (zi ya ma ta ne)
では、また。 (de ha ma ta)
再見(jiàn)(比較通用的用法)
信(しん) じられない。 (sin zi la ne nai)
真令人難以相信。
どうも。 (dou mo)
該詞意思模糊。有多謝、不好意思、對(duì)不起等多種意思,可以說(shuō)是個(gè)萬(wàn)能詞。
あ、そうだ。 (a、sou da)
啊,對(duì)了。表示突然想起另一個(gè)話題或事情。(男性用語(yǔ)居多)
えへ? (e he?)
表示輕微驚訝的感嘆語(yǔ)。
うん、いいわよ。 (on i i wa yo)
恩,好的。(女性用語(yǔ),心跳回憶中藤崎答應(yīng)約會(huì)邀請(qǐng)時(shí)說(shuō)的:))
ううん、そうじゃない。 (on sou zi ya nai)
不,不是那樣的。(女性用語(yǔ))
がんばってください。 (gan ba te ku da sai)
請(qǐng)加油。(日本人臨別時(shí)多用此語(yǔ))
がんばります。
我會(huì)加油的。
ご苦労(くろう) さま。
辛苦了。(用于上級(jí)對(duì)下級(jí))
お疲(つか)れさま。
辛苦了。(用于下級(jí)對(duì)上級(jí)和平級(jí)間)
どうぞ遠(yuǎn)慮(えんりょ) なく。
請(qǐng)別客氣。
おひさしぶりです。
しばらくですね。
好久不見(jiàn)了。
きれい。
好漂亮啊。(可用于建筑,裝飾品,首飾,畫,女性的相貌等等,范圍很廣)
ただいま。
我回來(lái)了。(日本人回家到家門口說(shuō)的話)
おかえり。
您回來(lái)啦。(家里人對(duì)回家的人的應(yīng)答)
いよいよぼくの本番(ほんばん)だ。
總算到我正式出場(chǎng)了。(男性用語(yǔ))
関系(かんけい) ないでしょう。
這和你沒(méi)關(guān)系吧?(對(duì)八卦的人常用的一句話)
電話番號(hào)(でんわばんごう) を教えてください。
請(qǐng)告訴我您的電話號(hào)碼。
日本語(yǔ)(にほんご) はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。
日語(yǔ)難的說(shuō)不上來(lái),簡(jiǎn)單的還能對(duì)付幾句。
たいへん!
不得了啦。
おじゃまします。
打攪了。到別人的處所時(shí)進(jìn)門時(shí)說(shuō)的話。
おじゃましました。
打攪了。離開(kāi)別人的處所時(shí)講的話。
はじめまして。
初次見(jiàn)面請(qǐng)多關(guān)照。
どうぞよろしくおねがいします。
請(qǐng)多關(guān)照。
いままでおせわになにました。
いままでありがとうございます。
多謝您長(zhǎng)久以來(lái)的關(guān)照。(要離開(kāi)某地或跳槽時(shí)對(duì)身邊的人說(shuō)的。)
お待たせいたしました。
讓您久等了。
別(べつ)に。
沒(méi)什么。當(dāng)別人問(wèn)你發(fā)生了什么事時(shí)你的回答。
冗談(じょうだん) を言わないでください。
請(qǐng)別開(kāi)玩笑。
おねがいします。
拜托了。(如果是跪著時(shí)說(shuō)這句話,那意思就是“求求您了”)
そのとおりです。
說(shuō)的對(duì)。
なるほど(naluhodo)
原來(lái)如此啊。
どうしようかな
どうすればいい
我該怎么辦???
やめなさいよ。
住手。
先生(せんせい) でさえわからないだから、まして學(xué)生(がくせい) のわたしならなおさらである。
幾個(gè)詞語(yǔ)日語(yǔ)怎么讀?
用日語(yǔ)讀詞語(yǔ)的時(shí)候,一定要注意聲調(diào)。
日語(yǔ)的聲調(diào)是高低型的,由高而低或由低而高。一個(gè)假名代表一拍,包括表示清音、濁音、半濁音、促音、撥音以及長(zhǎng)音的假名,但是不包括表示拗音的“ゃ”、“ゅ”和“ょ”,即一個(gè)拗音整體上作為一個(gè)音拍來(lái)看待,如 “きゅ”是一個(gè)音拍,而不是兩拍。而“きゅう”和“くう”等長(zhǎng)音則是兩拍。高音的發(fā)音相當(dāng)于英語(yǔ)的重音,低音的發(fā)音相當(dāng)于非重音。
日語(yǔ)的聲調(diào)可以分為如下幾種類型:
平板式平板型:第一音節(jié)低,從第二音節(jié)開(kāi)始升高,接助詞時(shí),這個(gè)助詞也同樣升高,如:
気 葉 日 詩(shī)
空き 端 人 水
魚 薬 車 大人 赤い 暗い 丸い 笑う 語(yǔ)る 座る 狙う
黒板 橫浜 パソコン 年末 悲しい
起伏式尾高型:第一音節(jié)低,從第二音節(jié)到最后一個(gè)音節(jié)升高,接助詞時(shí),這個(gè)助詞要降低,如:
飽き 橋 犬 色
頭 男 言葉 光
おととし 1年 一日 半日
起伏式中高型:第一音節(jié)低,從第二音節(jié)開(kāi)始升高,然后又降低,如:
卵 団扇 お味噌 お肉 重い 低い 走る 作る 習(xí)う 保つ
靴下 飲み物 高橋 醫(yī)務(wù)室 涼しい 面白い
起伏式頭高型:第一音節(jié)高,從第二音節(jié)開(kāi)始降低,如:
木 歯 火 死
秋 箸 海 雨 會(huì)う 見(jiàn)る 切る 來(lái)る
綠 眼鏡 世界 カメラ 帰る 入る 返す 通る
本棚 蟷螂 ロンドン 挨拶 意味する 位置する 戀する 若くする
在學(xué)習(xí)日語(yǔ)聲調(diào)時(shí),要注意以下兩點(diǎn):
一、一個(gè)詞或一個(gè)詞組的第一音節(jié)和第二音節(jié)一定是高低不同的。
二、一個(gè)詞或一個(gè)詞組的高音只能出現(xiàn)在一處,有兩個(gè)音節(jié)以上高音時(shí),高音拍必須連在一起。
日語(yǔ)中的漢字怎么讀?
有音讀和訓(xùn)讀,例如
對(duì)于外國(guó)人來(lái)說(shuō),區(qū)別漢字的音讀和訓(xùn)讀的使用比較困難。一旦用錯(cuò),有的會(huì)成為笑柄。血的讀音是けつ、訓(xùn)讀是ち,血液讀作けつえき,但血が出る(出血),不能讀成けつが出る,因?yàn)椁堡氖遣坏谴笱胖玫脑~,指的是"臀部",所以人家聽(tīng)了會(huì)發(fā)笑的.
有時(shí)既可音讀又可訓(xùn)讀,但意思不一樣."金"的讀音是きん訓(xùn)讀是かね。如果把"金を落とした讀成きんをおとした(丟了黃金)那就和讀成かねをおとした(丟了錢)的意思不一樣了.同樣,人気が無(wú)い的音讀是にんきがない(沒(méi)有人緣不受歡迎)與訓(xùn)讀的ひとけがない(不像有人的樣子)的意思完全不同.
有個(gè)外國(guó)人說(shuō)要做がんのしゅじゅつ聽(tīng)者以為要做癌の手術(shù)(癌癥的手術(shù))因而大吃一驚,其實(shí)是要做目の手術(shù),這種場(chǎng)合"眼"不能說(shuō)成"眼(がん),而必須說(shuō)成目(め).
有的漢字有十個(gè)以上的讀音,所以讀音很難。
日語(yǔ)平片假名對(duì)照表
平假名是日語(yǔ)使用的一種表音文字,除一兩個(gè)平假名之外,均由漢字的草書演化而來(lái),形成于公元9世紀(jì)。早期為日本女性專用,后隨著紫式部所作《源氏物語(yǔ)》的流行而使得日本男性也開(kāi)始接受和使用。
平假名的日文寫法及讀音:平仮名(ひらがな)(Hiragana)。
現(xiàn)代,人們把平假名的用處分為4種:1、標(biāo)注漢字的讀音;2、作為助詞;3、與漢字混合使用;4、寒暄語(yǔ)的組成。
擴(kuò)展資料
“平假名”是為了寫和歌、物語(yǔ)而誕生,主要使用者是女人,所以又稱“女文字”。
由于宮廷女人長(zhǎng)年抄寫《萬(wàn)葉集》,長(zhǎng)久以來(lái),萬(wàn)葉假名的漢字逐漸簡(jiǎn)化成了平假名。
因此,公元9世紀(jì)中期以后的日語(yǔ)有兩種書寫文字,一是漢字,另一則是平假名。
《竹取物語(yǔ)》、《古今和歌集》、《伊勢(shì)物語(yǔ)》、《土佐日記》、《蜻蛉日記》、《枕草子》、《源氏物語(yǔ)》等,均是無(wú)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)亦無(wú)漢字的“平假名”文。而這個(gè)時(shí)期,也是男、女文字勢(shì)不兩立的時(shí)期。
《伊勢(shì)物語(yǔ)》中,和歌非常多,可以說(shuō)是用和歌編纂成的故事,全篇以“平假名”書寫也是理所當(dāng)然。然而,《土佐日記》卻是和歌名人紀(jì)貫之假冒女人身份所寫的游記。
擴(kuò)展資料:百度百科-平假名
日文大綱翻譯
挽回の奇策
--挽回奇謀
ぬらり「ふ――っ
おまえは…おまえは
もういい
もう……わかった」
奴拉力「嗬――你…你,已夠了
已經(jīng)……明白了」
攻撃する風(fēng)
--攻擊之風(fēng)
しかし、カウンターを食らって液がドロー
可是,吃到還擊的液打成平局。。。
倒れる風(fēng)
--敗北之風(fēng)
ぬらり「もう…あきた…………ここにいろ……后で相手してやる」
奴拉力「已經(jīng)…厭煩了…………待在這里……回頭收拾你」
どっかに飛んでくぬらり
奴拉力飛快的跑走了
逃げようと言う大阪に、やるしかないという加藤
只有在忙活的加藤
對(duì)大阪說(shuō)要逃跑
加藤「あの…あの…岡が言ってた意識(shí)外…の
とか…」
加藤「那…那…岡說(shuō)的除了意識(shí)之外…的
等等…」
レイ「………
あたしもそれ考えてた」
レイ「………
我也那么考慮的(女的)」
加藤「あいつの意識(shí)の外
感知できる范囲の外から…」
加藤「那家伙除了意識(shí)外,從可以預(yù)感的范圍之外…」
レイ「要するに
不意打ちッてこと?
レイ「總之,你是說(shuō)要突然襲擊?
桜井「たしかに后ろから切られたときの
再生の仕方が遅かッたかも」
桜井「的確從背后進(jìn)行偷襲的話,可能就會(huì)推遲再生的辦法
大阪「不意打ち…
あいつに
不意打ちッて…」
大阪「突然襲擊…
對(duì)那家伙突然襲擊…」
レイ「遠(yuǎn)くからの狙撃くらいしか……」
レイ「只有從遠(yuǎn)處狙擊了……」
桜井「狙撃?。俊?/p>
桜井「狙撃?。俊?/p>
みんなでバラバラになって、戻ってきたぬらりを狙撃する作戦のようです
大家意見(jiàn)各異,作戰(zhàn)好像要狙擊回來(lái)的奴拉力。
囮となって殘るのは加藤
成為誘餌,剩下的就是加藤了。
みんなが散っていく中、大阪が戻ってきて抱きつきます
正在大家意見(jiàn)不集中時(shí),大阪緊抱著回來(lái)了,
大阪「きみのこと…………好きやねん…死なんといて………お愿い………死んだらあかんよ」
大阪【不要…………你死…不要死啊………拜托………不要死啊】
次回、秘策は功を奏するのか!?
下集,密謀奏效了嗎?
一直也在關(guān)注此,請(qǐng)樓主參考!
掃描二維碼推送至手機(jī)訪問(wèn)。
版權(quán)聲明:本文由尚恩教育網(wǎng)發(fā)布,如需轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。